| M0016: Mahakaruna Dharani |
| ☆☆☆☆ Chant, for Mercy |
| [[Title_alias]] |
|
大悲咒 (短咒), 大悲心陀罗尼, Mahakaruna Dharani, Avalokiteshvara Dharani |
| [[Keywords]] |
| 大悲咒, 大悲心陀罗尼, Mahakarunika, Avalokiteshvara, 观世音, 观自在, Karuna, Mercy |
| [[Content_list]] |
| • ““大悲咒” (短咒) 文本及解读 |
| • “大悲咒” (短咒) 功德及音频 (藏音) |
| • 《大悲心陀罗尼经》(藏语版, 英文) |
| [[Mantra_txt]] |
| • Mahakaruna Dharani |
|
Namo Ratna Trayaya. Namah Arya Jñana Sagara Vairocana. Byuhara Jaya Tathagataya, Arhate Samyak-sambuddhaya. Namah Sarva Tathagate Bhyeh Arhate Bheh, Samyak-sambuddhe Bheh. Namah Arya Avalokiteshvaraya, Bohisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya. |
|
Tadyatha: Om Dhara Dhara, Dhiri Dhiri, Dhuru Dhuru. Iti Wit Jai Chalee Chalee, Prachale Prachale. Kusume Kusume Ware, Ili Mili Chiti, Jwala Mapanaya Swaha. |
【 * 注:此短咒语版本出自藏语版《大悲心陀罗尼经》,对个别词的错误拼写略作修正。藏地唱诵的“大悲咒”基本上都是这个版本。由于 “84句”长咒语的版本比较混乱,且汉语版发音偏差太大,建议如果要念诵“大悲咒”的话,还是念诵这个短咒语版本比较合适,况且还有音频可供参考。 】 |
| [[Meaning_en]] |
| • Mahakaruna Dharani |
|
Adoration to the Triple Gem. Adoration to Lord Vairocana, the Ocean of noble Jñana. The Invincible Tathagata, the One who Dispels all Fears, Arhat, Completely Perfect Buddha. Adoration to the Almighty and Perfect One With Compassions and Wisdom of all Tathagatas. Adoration to the noble Avalokiteshvara, Bodhisattva, the Great Compassionate One. |
|
Tadyatha: Hold on, hold on, oh Lord of the Dharani ! Hold fast, hold fast, the Great Conquer ! Be steadfast, be steadfast for me ! Shake, shake the root of all curses, wanes, evils and death. Let them all be removed and depart, depart from me ! Come, come with Flowers to my side , Great Bodhisattva ! Quick, quick, bear in mind my heart-dharani. Make, make my heart Radiant and Enlightened ! Swaha ! |
| [[Meaning_cn]] |
|
顶礼皈依三宝! 顶礼皈依毗卢遮那佛,神圣智慧的海洋! 您驱散了一切恐惧,是不可战胜的如来, 完美的觉悟者,正等正觉佛啊! 您具有一切佛的慈悲和智慧, 向这位完美的全知全能者顶礼! 顶礼皈依圣观自在, 伟大的菩萨,具无量大悲心者。 |
|
即说咒曰: Om,陀罗尼之王啊,支撑住,支撑住我! 伟大的胜利者啊,抓紧我、抓紧我! 坚定啊,让我坚定,不再动摇! 撼动,撼动一切厄运、堕落、罪恶和死亡之根, 让它们统统远离我,远离我! 快来,快来,带着鲜花到我身边来,大菩萨! 让我的心牢记、牢记住这个“心咒”(大悲咒), 让我的心放射出光芒,并获得觉悟吧! 善哉!善哉! |
| [[Glossary]] |
|
* Jñana — 发音 “Gyana”,智慧; * Sagara — ocean,海洋; * Jaya — invincible,不可战胜的。 |
|
* Dhara — hold, overtake,支撑、支持; * Dhiri — steady, steadfast, firm,坚定、坚固; * Dhuru — hold fast,握紧。 |
|
* Iti — here, there (now), then; thus; * Wit / viṭ — curse, evil,灾祸,厄运,邪恶; * Jai / je — wane, deat,衰弱,死亡; * Chalee / calī — moved, trembled,动摇、颤抖; * Prachali — shaken, moved, going away, depart,撼动、离开、去除。 |
|
* Kusuma — flowers,鲜花; * Ware / vare — near, this side,过来、靠近; * Ili — thus ends,就这样结束; * Mili / milita — come together, met, mixed, combined,会面、结合; * Chiti / citi — collecting, gathering; acquiring,积累,获得; * Jwala / jvala — radiant light,放射光芒; * Māpana — forming, making,促成,成为。 |
| <<< 回到顶部 <<< |
|
| [[Comment_cn]] |
| “大悲咒”,出自《大悲心陀罗尼经 (Mahakaruna Dharani Sutra) 》,是观世音菩萨 (Avalokiteshvara) 的大慈悲心、无上菩提心,以及济世渡人,修道成佛的重要口诀,也是观世音菩萨大悲法门的真实义和修行准则。 |
| 《大悲心陀罗尼经》中,佛陀告诉阿难尊者说:“如是神咒,有种种名:一名广大圆满、一名无碍大悲、一名救苦陀罗尼、一名延寿陀罗尼、一名灭恶趣陀罗尼、一名破恶业障陀罗尼、一名满愿陀罗尼、一名随心自在陀罗尼、一名速超十地陀罗尼。” |
| 此咒名称彰显了观世音菩萨欲安乐一切众生之广大圆满、无碍大悲的大悲愿力,即此咒不但能除一切灾难、以及诸恶业病苦,且能成就一切善法、随心满愿;远离一切怖畏、速登佛地的功德。今人以“大悲咒”简称之,取之观世音菩萨慈拔众生之大悲愿力而命名。 |
| 《大悲心陀罗尼经》中,大梵天王为探求《大悲咒》的真实义,向观世音菩萨请问其相貌:“唯愿大士为我说此陀罗尼形貌状相。”就《大悲咒》的“相貌”,观世音菩萨予以启导:“大慈悲心是;平等心是;无为心是;无染着心是;空观心是;恭敬心是;卑下心是;无杂乱心是;无见取心是;无上菩提心是。当知如是等心,即是陀罗尼相貌,汝当依此而修行之。” |
|
- 功德利益: 诵此陀罗尼者,世间八万四千种病,悉皆治之。如法诵持者,观音菩萨,一切善神,金刚密迹,常随护卫,不离其侧。此外,还有如下功德:临命终时十方诸佛皆来授手;欲生何等佛土,随愿皆得往生;不堕三恶道;能生诸佛国;得无量三昧辩才;等等。 |
| [[Related_songs]] |
|
1)《Mantra of Avalokiteshvara》(藏音)
🔊音頻試聽 ——Lama Tenzin Sangpo & Margot Reisinger / “Buddha within Yourself” |
|
2)《Mantra Largo de Avalokiteshvara》(藏音) ——Lama Dorje / “Mantra Mahakaruna (2016)” |
|
3)《Mantra of Avalokiteshvara》(藏音) ——Ya Ging Ging & Song Huei Liou / “Tibetan Incantations” |
| <<< 回到顶部 <<< |
| [[Appendix]] | |
• 【 Maha Karuna Dharani Sutra 】 — Tripitaka No. 1060,《大悲心陀罗尼经, 藏语版》 | |
| Thus I have heard, once Sakyamuni Buddha was at Potalaka Mountain, in the treasureadorned Way-place in Avalokiteshvara’s palace, sitting on a precious Lion-Throne adorned in purity with countless multifarious Mani-jewels. Hundreds of precious streamers and banners were hanging all around. | |
| At that time, the Tathagata, who was sitting on his throne, intending to explain a teaching of the Total-Retention Dharani, was along with innumerable Bodhisattva-Mahasattvas, whose names are: Dharani King Bodhisattva, Treasure King Bodhisattva, Bhaisajya-Raja (Medicine King) Bodhisattva, Bhaisajya-Samudgata (Medicine Superior) Bodhisattva, Avalokiteshvara Bodhisattva, Maha-stamaprapta (Great Strength) Bodhisattva, Avatamsaka Bodhisattva, Great Sublime Bodhisattva, Precious Deposits Bodhisattva, Virtue Store Bodhisattva, Vajragarbha Bodhisattva, Akashagarbha (Space Store) Bodhisattva, Maitreya Bodhisattva, Samantabhadra (Universal Goodness) Bodhisattva, Manjusri Bodhisattva, and so on. Such Bodhisattva-Mahasattvas are all great Dharma-Princes who had been empowered through their crowns (Abhisheka). | |
| The Buddha was also along with innumerable great Voice-Hearers (Sravakas), all of whom were practicing the tenth stage of Arhat, headed by Maha-Kashyapa; He was also along with innumerable gods of Brahma-Heaven, headed by Sinza-Brahma; Also along with Him were innumerable Gods of heavens of the desire realm, headed by Gopaka-God; Also along with Him were innumerable four-guardian-gods, headed by Dhritarastra; Also along with Him were innumerable gods, dragons, Yakshas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras, Mahoragas, human beings, Amanusyas, headed by Heavenly Virtue great dragon king; Also along with Him were innumerable goddesses of heavens of the desire realm, headed by Virginal Eye goddesses; Also along with Him were innumerable Shunyatas (Gods of spaces), gods of rivers and oceans, gods of fountains and spring, gods of stream and pond, gods of herb, gods of forest, gods of houses, gods of water, gods of fire, gods of earth, gods of wind, gods of ground, gods of mountains, gods of rocks, gods of palaces, and so on. They all came and gathered in the congregation. | |
| At that time in the congregation, Avalokiteshvara Bodhisattva secretly emitted his sacrosanct light, thereupon, the worlds in the ten directions, along with this threethousand-great-thousand worlds system, were all illuminated and became golden. Heavenly palaces, palaces of dragons, and palaces of all gods were all shaken. Rivers, oceans, Iron-Ring Mountains (Chakravada-parvata), Sumeru Mountains, Earth Mountains, and black mountains were also shaken. The light of suns, moons, pearls, fire, and constellations all disappeared. | |
| Witnessing this rare scene, Dharani King Bodhisattva was more surprised than ever before, so he arose from his seat, joined his palms and asked the Buddha with a Gatha (verse): | |
|
“Who achieved the Correct-Awakening today, emitting such great bright light universally? The worlds of the ten directions are all golden, so do these three-thousand-great-thousand worlds. Who attained the ultimate freedom today, manifesting the rare great holy power? Innumerable Buddha-Worlds are shaken, so do palaces of dragons and gods. Now the entire congregation is wondering, not knowing whose power caused these. Is he a Buddha, Bodhisattva, or great Voice-Hearer, or a Brahman, demon, heavenly god, or Sakra? We pray for the Bhagavan (World Honored One)’s Great Compassion, to tell us the source of this great supernatural power.” | |
| The Buddha told Dharani King Bodhisattva: “Virtuous man, you all should know that in this congregation there is a Bodhisattva-Mahasattva named Avalokiteshvara, the Unrestricted One. He had achieved the Great Kindness and Great Compassion since uncountable Kalpas before, and he excels at practicing countless Dharani-Gates. In order to comfort and please all living-beings, he secretly emits such great sacrosanct power. | |
| After the Buddha said that, Avalokiteshvara Bodhisattva arose from his seat, tidied up his clothes, joined his palms towards the Buddha and said: | |
| “Bhagavan, I have a mantra of Great-Compassionate Heart Dharani and now wish to proclaim it, for comforting and pleasing all living beings; for healing all illness; for living beings to attain additional lifespan; for living beings to gain wealth; for extinguishing all evil karma and weighty sins; for keeping away from hindrance and disasters; for producing merits of all White (pure) Dharmas; for maturing all virtuous-roots; for overcoming all fears; for fulfilling all good wishes. Bhagavan, please be merciful and allow me to speak.” | |
| The Buddha said: “Virtuous man, you have great kindness and great compassion, in order to comfort and please all living beings, you wish to speak the holy mantra, it is the proper time now, please speak it soon, the Tathagata approves and rejoices it, and so do all Buddhas.” | |
| Avalokiteshvara Bodhisattva then said to the Buddha: “Bhagavan, I remember that countless billions of kalpas ago, a Buddha, whose name was Thousand Rays King Stillness Thus Come One, appeared in the world. Because of his mercy and mindfulness towards me and all living beings, that Buddha, the World Honored One spoke this Vast, Perfect, Unimpeded, Great Compassionate Heart Dharani, rubbed my crown with his golden hand and said: ‘Virtuous man, you should hold this heart-mantra to give great benefit and happiness to all living beings in the future evil age.’ At that time I was just at the first Bhumi (stage of Bodhisattva), right after hearing this mantra, I exceeded the eighth Bhumi. At that time, as my heart was joyful, I vowed: ‘If I will be able to give benefit and happiness to all living beings in the future, let me have one thousand hands and one thousand eyes immediately.’ Instantly after the vow, I got fully one thousand hands and one thousand eyes on my body, then, the grounds of the worlds of the ten directions quaked in six ways, thousands of Buddhas of the ten directions emitted their light to my body and illuminated boundless worlds of the ten directions. From then on, from countless Buddhas and congregations, I have repeatedly heard, accepted and held this Dharani, and the joys were also repeatedly aroused from my heart, and made me greatly enthusiastic. Therefore, I transcended imperceptible births and deaths of countless billions of kalpas. Since then, I have always been reciting and holding this mantra, and have never forgotten it. Because of holding this mantra, I was always born by miraculous creation (nirmana) from lotuses in front of Buddhas, and have never been born from any womb.” | |
| “If there are monks (Bhikshus), nuns (Bhikshunis), laymen (Upasakas), laywomen (Upasikas), pure youth and maidens who wish to recite and hold (keep reciting) this mantra, they should first arouse heir great merciful and compassionate hearts for all living beings, and follow me in making these vows: | |
|
Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I quickly know all Dharmas; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I soon obtain the Wisdom Eye; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I quickly ferry all living beings (to the shore of liberation); Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I soon obtain virtuous skillful means (to enlighten various living beings); Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I quickly board the Prajna Boat; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I soon transcend the ocean of suffering; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I quickly achieve precepts, Samadhi and the Way; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I soon ascend the mountain of Nirvana; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I quickly dwell in the house of nonaction; Namo great compassionate Avalokiteshvara, May I soon unite with the Dharma-Nature Body. If I go towards the mountain of knives, the mountain of knives of itself breaks up; If I go towards the boiling oil, the boiling oil of itself dries up; If I go towards the hells, the hells of themselves disappear; If I go towards the hungry ghosts, the hungry ghosts of themselves become full. If I go towards the Asuras, their evil thoughts of themselves are tamed. If I go towards the animals, they themselves attain great wisdom.” | |
| “After making these vows, recite my name(Namo Avalokitesvara Bodhisattva) with the deep-felt sincere heart, also recite single-mindedly the name of my teacher — Amitabha Tathagata (Namo Amitabha), then recite this mantra, 5 times or more in a day, to remove from the body the weighty sins of births and deaths accumulated in hundreds of thousands of billions of kalpas.” | |
| Avalokiteshvara Bodhisattva then said to the Buddha: “Bhagavan, if humans or gods recite and hold the phrases of the Great Compassion Dharani, when they are about to die, all the Buddhas of the ten directions will come to receive them with their hands, and they will be reborn in whichever Buddha-World according to their wishes.” | |
| Avalokiteshvara Bodhisattva continued to say to the Buddha: “Bhagavan, Should any living being who recites and holds the holy mantra of Great Compassion fall into the three evil paths, I vow not to achieved the Correct-Awakening. | |
| Should any living being who recites and holds the holy mantra of Great Compassion not be reborn in any Buddha-World, I vow not to achieve the Correct-Awakening. | |
| Should any living being who recites and holds the holy mantra of Great Compassion not obtain unlimited Samadhis and eloquence, I vow not to achieve the Correct-Awakening. | |
| Should any living being who recites and holds the holy mantra of Great Compassion not obtain whatever he seeks in his present life, then it cannot be called the Dharani of the Great Compassionate Heart, unless it is used by those who are not virtuous or not completely sincere. | |
| If a woman dislikes her female body and wishes to become a male, if she recites the phrases of the Great Compassion Dharani but can not change from a female to a male, I vow not to achieve the Correct-Awakening. However, if she arouses even a slightest doubt, her wish will not be satisfied. | |
| If any living being usurps the drinks, foods, or possessions of Sanghas (group of monks), even though one thousand Buddhas appear in the world, he will not get to repent and reform. | |
| Even if he repents, his sins will not be eliminated. But now, by reciting this Great Compassion holy mantra, his sins will be eliminated. If anyone usurps, eats, or uses the drinks, foods, or possessions of Sanghas, he must repent to teachers of the ten directions to eliminate his sins. Now, when he reties this Great Compassion Dharani, the teachers of the ten directions will come to bear witness, and then all his weighty sins and hindrances will be eliminated. | |
| All evil karma and weighty sins such as the ten evil deeds, the five rebellious sins, slandering people, slandering the Dharmas, breaking the Abstinent-precepts (*), breaking other precepts, destroying stupas (holy towers), wrecking temples, stealing properties of Sanghas, and profaning Brahma (pure) practices, can be completely eliminated (by reciting this Dharani), except this: if one has doubts about this Dharani, then even his small sins and light karma cannot be eliminated, not to mention the weighty sins. Although the weighty sins do not disappear immediately, the reciting can still be the cause of Bodhi in the future.” | |
|
Avalokiteshvara Bodhisattva continued to say to the Buddha: “People and gods who recite and hold the Great Compassionate Heart Dharani will obtain fifteen kinds of good birth and will not suffer fifteen kinds of bad death. The bad deaths are: | |
|
1. They will not die of starvation or poverty; 2. They will not die from having been yoked, imprisoned, caned or otherwise beaten; 3. They will not die at the hands of hostile enemies; 4. They will not be killed in military battle; 5. They will not be killed by tigers, wolves, or other fierce beasts; 6. They will not die from the venom of poisonous snakes, black serpents, or scorpions; 7. They will not drown or be burned to death; 8. They will not be poisoned to death; 9. They will not be killed by mediumistic insects; 10. They will not die of madness or insanity; 11. They will not be killed by landslides or falling trees; 12. They will not die of nightmares sent by evil people; 13. They will not be killed by deviant spirits or evil ghosts; 14. They will not die of evil illnesses that bind the body; 15. They will not commit suicide; | |
| Those who recite and hold the Great Compassion Holy Mantra will not suffer any of these fifteen kinds of bad death and will obtain the following fifteen kinds of good birth: | |
|
1. Their place of birth will always have a good king; 2. They will always be born in a good country; 3. They will always be born at a good time; 4. They will always meet virtuous friends; 5. The organs of their body will always be complete; 6. Their hearts of Way(Bodhi) will be pure and mature; 7. They will not violate the prohibitive precepts; 8. All their relatives will be kind and harmonious; 9. They will always have the necessary wealth and goods in abundance; 10. They will always obtain the respect and help of others; 11. Their possessions will not be plundered; 12. They will obtain everything they seek; 13. Dragons, gods, and good spirits will always protect them; 14. In the place where they are born they will see the Buddha and hear the Dharma; 15. They will awaken to the profound meaning of that Proper Dharma which they hear. | |
| Those who recite and hold the Great Compassionate Heart Dharani will obtain these fifteen kinds of good birth. All gods and people should constantly recite and hold it without laziness.” | |
| After saying that, Avalokiteshvara Bodhisattva joined his palms and stood upright in front of the congregation, aroused his great compassionate heart for all living beings, smiled and in this way spoke the Sacrosanct Wonderful Phrases of the Vast, Perfect, Unimpeded, Great Compassionate Heart Great Dharani. The Dharani is: | |
• Short Version: | |
|
Namo Ratna Trayaya. Namah Arya Gyana Sagara Vairocana. Byuhara Jaya Tathagataya, Arhate Samyaksam-Buddhaya. Namah Sarva Tathagate Bhyeh Arhatha Bheh, Samyaksam-Buddhe Bheh. Namah Arya Avalokiteshvaraya, Bohisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya. Tadyatha: Om Dhara Dhara, Dhiri Dhiri, Dhuru Dhuru. Iti Wit Je Chalee Chalee, Prachale Prachale. Kusume Kusame Wa Re, Ili Mili Chiti, Jwala Mapanaya Swaha. | |
• Long Version: | |
|
Namo Ratna Trayaya. Namah Arya Avalokiteshvaraya. Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya. Sarva Bandhana Chedana Karaya. Sarva Bhava Samudram Sosana Karana. Sarva Vyadhi Prasamana Karaya. Sarva Mrityu Upa-drava Viansana Karana. Sarvabhayesu Trana Karaya Tasmat. Namas–kritva Idam Arya Avalokiteshvara Bhastinam. Nilakantha Pi Namah Hridayam. Avarta Isyami: Sarvartha Sadhanam Subham. Ajeyam Sarva Bhutanam. Bhava Marga Visuddhakam. | |
|
Tadyatha: Om Aloke Aloka-mati Lokatikrante. He Hare Arya Avalokiteshvara, Maha bodhisattva, He Boddhisattva, He Maha Bodhisattva, He Virya Bodhisattva, He Mahakarunika Smara Hradayam. He He Hare, Arya Avalokiteshvara Maheshvara. Parama Maitra-citta Mahakarunika. Kuru Kuru Karmam. Sadhaya Sadhaya Vidyam. Ni Hi, Ni Hi Varnam Kamam-game. Vitta-kama Vigama. Siddha Yogeshvara. Dhuru Dhuru Viryanti, Maha Viryanti. Dhara Dhara Dharendreshvara. Cala Cala Vimala Amala Murte. Arya Avalokitesvara Jina Krishna Jata-Makuta. Valam Ma Pra-lamba Maha Siddha Vidya-dhara. Vara Vara Maha Vara. Bala Bala Maha Bala. Cala Cala Maha Cala. Krishna-varna Nigha Krishna–paksha Nirghatana. He Padma-hasta Chara Chara Desa, Chareshvara Krishna–sarpa Krita Yajnopavita. Ehyehi Maha Varaha-mukha, Tripura-dahaneshvara. Narayana Va Rupa Vara Marga Ari. He Nilakantha, He Mahakara, Hala Hala Visa Nir-jita Lokasya. Raga Visa Vinashana. Dvesa Visa Vinashana. Moha Visa Vinashana. Huru Huru Mala, Huru Huru Hare, Maha Padma-nabha. Sara Sara, Siri Siri, Suru Suru, Bhu-ruc Bhu-ruc. Buddhya Buddhya, Boddhaya Boddhaya. | |
|
Maitri Nilakantha Ehyehi Vama, Shitha Simha-mukha Hasa Hasa, Munca Munca Mahattahasam. Ehiyehi Pa Maha Siddha Yogeshvara. Bhana Bhana Vaco. Sadhaya Sadhaya Vidyam. Smara Smaratam Bhagavantam Lokita, Vilokitam Lokeshvaram Tathagatam Dadahi. Me Drashana Kamasya Darshanam, Pra-hiadaya Mana Svaha. Siddhaya Svaha. Maha Siddhaya Svaha. Siddha Yogeshvaraya Svaha. Nilakanthaya Svaha. Varaha-mukhaya Svaha. Maha-dhara Simha-mukhaya Svaha. Siddha Vidyadharaya Svaha. Padma-hastaya Svaha. Krishna-sarpa Krita Yajnopavitaya Svaha. Maha Lakuta-dharaya Svaha. Cakra-yuddhaya Svaha. Sankha Sabdani Bodhanaya Svaha. Vama Skandhadesa Shitha Krsnajinaya Svaha. Vyaghra-charma Nivasanaya Svaha. Lokeshvaraya Svaha. Sarva Siddheshvaraya Svaha. | |
|
Namo Bhagavate Arya Avalokiteshvaraya, Bodhisattvaya Maha Sattvaya Mahakarunikaya. Sidhyanthu Me Mantra-padaya Svaha. | |
** 注:以上,我们可以看到藏语版的《大悲咒》,与汉地流传的《大悲咒》有很大差异,无论是与 “84句版”、还是“房山版”,最典型的就是长了许多,多出了很多句子。当然,以上的文本之中有很多拼写错误,我们仅仅参考、了解一下就可以了。 | |
| <<< 回到顶部 <<< |